No exact translation found for شرط الصلاحية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic شرط الصلاحية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La policía local tiene la jurisdicción.
    .الشرطة المحليّة لها صلاحيّة قضائيّة
  • Certificación de la policía
    سابع عشر - منح شهادات الصلاحية للشرطة
  • Asimismo, la Ley faculta a la policía a inspeccionar locales o vehículos en busca de armas de fuego o municiones que podrían tener relación con algún delito y a confiscar esos artículos .
    كما يخول القانون للشرطة صلاحيات تفتيش المباني أو المركبات بحثا عن الأسلحة النارية أو الذخائر التي يشتبه في صلتهـا بالجرائم وحجز هذه المواد.
  • No, está fuera de la jurisdicción de la policía de Miami.
    لا، حدث ذلك خارج صلاحية شرطة (ميامي) القضائيّة
  • • Artículo 5 - Facultades policiales de los funcionarios y asistencia que debe prestar la Policía;
    • الفرع 5 - صلاحيات ضباط الشرطة والمساعدة المقدمة من الشرطة؛
  • El Organismo no tiene funciones policiales, pero está obligado jurídicamente a reunir, administrar y difundir información sobre diversas categorías de actividad delictiva organizada.
    والوكالة ليست لديها صلاحيات الشرطة ولكنها ملزمة قانونا بجمع الاستخبارات المتعلقة بمختلف فئات أنشطة الجريمة المنظمة، وتحليل، وتوزيع تلك الاستخبارات.
  • Es necesario dotar a las fuerzas policiales de todos los poderes que precisen, respetando siempre los principios cuya defensa les ha sido encomendada.
    ولا بد من تمكين قوات الشرطة من جميع الصلاحيات اللازمة مع احترام المبادئ المنوط بها الدفاع عنها.
  • La tendencia a utilizar a la policía para hacer frente a la oposición política también es motivo de preocupación.
    ومن دواعي القلق أيضا ما ظهر من اتجاه إلى استخدام صلاحيات الشرطة في التعامل مع المعارضة السياسية.
  • A pesar de lo mínimo de su contenido (“Arbitraje: Hamburgo”), la cláusula era válida porque, leída conjuntamente con el ECC, se refería a las reglas de la Asociación Alemana del Café, que era la asociación local del comercio de café.
    ورغم ضآلة مضمون الشرط ("التحكيم: هامبورغ") فإن الشرط ذو صلاحية لأنه، عندما يُقرأ مقترناً بالعقد الأوروبي للبن الحاضر، يشير إلى قواعد رابطة البن الألمانية، وهي الرابطة المحلية لتجارة البن.
  • El contrato permite también a WAMCO establecer un servicio privado de vigilancia que, en opinión del Grupo, se utilizaría para exigir el cumplimiento de sus múltiples privilegios contractuales en la zona del contrato (no es posible que la policía nacional tenga la capacidad de desempeñar esa función en los próximos años).
    ويتيح العقد أيضا للشركة إنشاء دائرة حراسة خاصة يعتقد الفريق أنها ستستخدم لإنفاذ العديد من امتيازاتها التعاقدية في مجال العقد (ومن المرجح أن تكون للشرطة الوطنية صلاحية القيام بهذا الدور في السنوات القادمة).